Δευτέρα 29 Νοεμβρίου 2010

Νέα Υόρκη : Η «Οδύσσεια» σε όλες τις γλώσσες σε ολονύκτια εκδήλωση

Μια μοναδική ολονύκτια εκδήλωση πραγματοποιήθηκε με επιτυχία στη Νέα Υόρκη, το περασμένο Σάββατο, από τους ''Αναγνώστες του Ομήρου". 

Εκατοντάδες άνθρωποι( Αναγνώστες του Ομήρου) από διαφορετικές γωνιές του κόσμου συναντήθηκαν για να διαβάσουν το έπος του Ομήρου "'Οδύσσεια'' στα Αγγλικά, τα Ελληνικά, τα Αρχαία, τα Λατινικά, τα Γαλλικά, τα Γερμανικά, τα Ιταλικά, τα Ισπανικά, τα Εβραϊκά και τα Ρώσικα, υπό τους ήχους μουσικού ιντερλούδιου στα τέλος κάθε ραψωδίας. Η μετάφραση του Στάνλευ Λομπάρντο στα Αγγλικά προβαλλόταν σε γιγαντοοθόνη.

Στο ξεκίνημα της βραδιάς το συγκρότημα αρχαιοελληνικής μουσικής Λύρ-Αυλος υπό την διεύθυνση του Π. Στέφου εντυπωσίασε το αμερικανικό κοινό με μελωδίες ανακατασκευασμένων οργάνων από την εποχή του Οδυσσέα. Χαρακτηριστικές ήταν οι στιγμές που ερμηνεύτηκαν χορευτικά απο την ομάδα Σύγχρονου Χορού choreo Τheatro, υπο την διεύθυνση της Ειρήνας Πούλου με μουσική από τους Σλοβένους Silence.

Η εκδήλωση έγινε στο πολιτιστικό κέντρο 92Y υπό την διεύθυνση του Έλληνα ηθοποιού-παραγωγού Γιάννη Σιμωνίδη και προβλήθηκε εκτενώς στις εφημερίδες New York Times Daily news και στα περιοδικά Νεw Yorker, Time out και New York Magazine.

Η Οδύσσεια στο 92nd street ήταν υπο την αιγίδα και υποστηρίχθηκε από το Υπουργείο Πολιτισμού και Τουρισμού και το Γενικό Προξενείο της Ελλάδας στη Νέα Υόρκη, τη Βιβλιοθήκη της Αλεξάνδρειας, το Διεθνές Ελληνικό θέατρο, το ίδρυμα Αdres Mata και τα Πανεπιστήμια Bard και Fordham.

Η οργάνωση ''Αναγνώστες του Ομήρου'' έχει σαν σκοπό την αναβίωση της δημόσιας ανάγνωσης, την αναγνώριση της αδιάλειπτης αμεσότητας του Ομήρου, την απότιση φόρου τιμής στους διεθνείς μεταφραστές του. Τα έσοδα από την εκδήλωση θα δωριθούν στα διεθνή προγράμματα των Αναγνωστών του Ομήρου.

 AΠΕ